J'ai appris ce matin via les sites de YGRECK et de Cyberpresse que les jeux vidéos entrant au Québec devront maintenant, à l'instar de nos potes français, être obligatoirement traduit dans la langue de Molière.
Bravo pour la langue, belle idée. Toutefois, je doute que les fans de jeux soient heureux de la situation... Je suis même prêt à parier que les compagnies de jeux ne financeront pas 2 traductions, soit une pour l'europe et une pour le Québec. Ce qui fait que dans GTA, le héros buttera peut-être des ¥ à coups de «Bordel de merde». J'avoue que ça gâcherais un peu le personnage... Quand est-il également de toutes les phrases classiques de Mario comme le «I'm the best» candidement lancé par Toad depuis des années... Et les délais dans tout ça, est-ce qu'un jeu sorti aux USA en 2006 nous parviendras seulement en 2009 grâce à une fameuse approbation obligatoire de l’Office québécois de la langue française...?
Le tout me laisse pas mal perplexe...
Aucun commentaire:
Publier un commentaire